Lý Toét katika Jiji: Kuja kwa masharti na ya kisasa mnamo miaka ya 1930 Vietnam - Sehemu ya 2

Hits: 272

GEORGE DUTTON

… Itaendelea…

Phong Hoa

     Kuweka bora Lý Toét kama tabia na tabia, niruhusu kwanza nipatie historia fupi juu ya Phong Hoa. Ilionekana kwa mara ya kwanza huko Hà Nội mnamo 1932, jarida hili lilipata umaarufu mapema baadaye wakati lilichukuliwa na Nguyễn Tường Tam, anayejulikana zaidi na nom de de plume wa Nhất Linh. Sehemu ya mlipuko wa quốc ngữ machapisho ambayo yalifanyika miaka ya 1930, Phong Hoa ilichapishwa kila wiki kwa miaka nne iliyofuata, ikitoa toleo lake la mwisho mnamo Juni wa 1936.8 Kufikia Julai 1933, karatasi tayari iliripoti mzunguko wa kila wiki kuzidi elfu kumi, ikithibitisha umaarufu mkubwa ambao ulitokana na sehemu kutoka kwa muundo wake wa burudani na ubunifu na yaliyomo.9

     Kurasa za Phong Hoa ilionyesha mazingira ya mijini yenye nguvu ambayo ilichochea usomaji wake, unachanganya vitu vya habari vya sasa na ushauri wa mitindo, ucheshi, kielelezo, na fasihi kwa njia ya hadithi fupi na riwaya. Ilianzisha pia riwaya kama maulisho ya manenoangalia Kielelezo 1),, michezo ya kuunganisha-dot, na picha za rangi-kwa-idadi ambazo zilifunua picha za waalikwa.10 Maandishi haya na taswira zilikuwa zikibatizwa na matangazo ambayo yenyewe yalionyesha panoply ya bidhaa mpya na huduma za kibiashara zikizidi kupatikana na kwa bei nafuu kwa darasa la kati la miji inayokua. Kila kitu kutoka kwa nguo za kisasa zaidi za mtindo wa Ulaya hadi sigara, dawa za patent, magari, na huduma za kusafiri zilifunguliwa na maandishi na vielelezo vya juma. Kwa hivyo yaliyomo sana "ya kisasa" katika jarida hilo yalihusishwa waziwazi na kisasa ambayo ilikuwa asili katika bidhaa na sende zinazouzwa kwa kuuza.

     Phong Hoa na Ngày Hapana (imara katika 1935) ilionyesha dhamira ya wote kutoa njia ya juhudi za kifasihi za mhariri wake na msingi wa waandishi na wafadhili na kutumika kama majibu kwa jarida la ushirikiano la muda mrefu, Nam Phong [Upepo kutoka Kusini].11 Ilihaririwa na mtaalam wa Francophile Phạm Quỳnh, Nam Phong (1917-1934) iliwakilisha ugumu wa neo-Confucianism ambayo ilijaribu kutumia mambo ya kihafidhina ya kisiasa na kijamii ya itikadi hiyo kwa jamii ya Vietnamese inayobadilika haraka ya miaka ya 1920 na 1930.12 Afrika Phongs dhahiri msaada wa kisasa wakati wa kukuza yale ambayo watu wengi waliona kama Confucianist zamani yalichoma moto Phong Hoas wahariri, ambao walitafuta kurudia kuonesha kwamba Ukonfusia haukuendana na mabadiliko ya nyakati13 Wakati wa muda mrefu Nam Phong hatimaye ilikoma kuchapishwa mnamo 1934, Phong Hoas wahariri waliandika kwa umakini wake.

Lý Toét na Caricature

     Lý Toét kwanza alionekana katika kurasa za Phong Hoa Mei 26,1933, tutakapomkuta akitafsiri kwa spigot ya mstatili na iliyozunguka ya barabara ya barabarani, akishangaa stori ya ajabu kama hiyo ya kufurahisha (angalia Kielelezo 2).14

     Ijapokuwa hii ilikuwa mara ya kwanza kwamba kijiji kinachojulikana cha mwavuli kitambulike kwa jina, mtu huyo aliyemtambulisha alikuwa tayari ameonekana kuwa mtu wa kawaida katika jarida, pamoja na jina lingine.15 Tabia hii ya archetypal haikuwa bidhaa ya mtu mmoja lakini fomu ya kawaida iliyoajiriwa na anuwai ya wachoraji. Kweli, Phong Hoa mara kwa mara alialika wasomaji wake kuwasilisha Lý Toét vielelezo na utani, na zile zilizochapishwa zilitoa waumbaji wao kwa njia ya michango yao, na pia wakati mwingine tuzo ya aina fulani.16 Hivyo, a Lý Toét Tabia inaweza kuzingatiwa kwa maana fulani kama kuonyesha maarufu kiakili. Alikuwa maonyesho sio ya maono nyembamba ya mtoa maoni mmoja wa kijamii lakini badala ya hisia, hofu, na matarajio ya sehemu pana ya jamii ya watu wa Vietnam walijua kusoma.

     Ingawa michoro nyingi hutolewa Lý Toét kwa Phong Hoa, utofauti huu wa wasanii hauonekani kila wakati. Walakini mitindo ya jumla ya wachangiaji ilitofautiana, Lý Toét na sifa zake za kutofautisha zilionekana kuonyeshwa katika aina zinazofanana na zinazotambulika kwa urahisi. Kama rufaa ya 1933 kwa Katuni za katuni za Toet aliwakumbusha wachangiaji: "[A] kwa wote Lý Toéttabia maalum, hizi unazozoea tayari. "17 Kwa hivyo, alionyeshwa kila wakati na kifurushi, nguo refu, na suruali iliyopendezwa na waungwana wa kijiji. Yeye hakuwahi bila mwavuli -Sasa, ingawa sio kila wakati, ilikuwa nyeusi - ambayo ilifanya kazi kama alama ya hali ya kijiji chake, hata kama ilivyomtambulisha kama mgeni wa eneo la jiji la kisasa. Alicheza uso wa whiskered, wakati mwingine zaidi na wakati mwingine chini ya vizuri. Kwa njia hii aliweza kutambulika mara moja, iwe ni dhahiri kutambuliwa moja kwa moja au la.

     Lý Toét Ilikuwa mfano wa jambo jipya katika uandishi wa habari wa Kivietinamu, ule wa caricature. Utangulizi wa caricature kwenye kurasa za Phong Hoa na mwonekano wa baadaye wa Lý Toét kwa uwezekano wote, ni bidhaa ya Nhất LinhUtafiti uliofanyika nchini Ufaransa mwishoni mwa miaka ya 1920 na mwanzoni mwa 1930. Wakati huu Nhất Linh ilifunuliwa na tamaduni ya Ufaransa ya caricature ambayo, haswa tangu Mapinduzi ya Ufaransa, ilitumika kama gari la kuuma maoni ya kijamii na kisiasa. Nhất Linh Inaonekana kuathiriwa hasa na mpya (1915) jarida Le Canard Enchaine [Chained Cha bata], ambayo ilikuwa maarufu kwa matumizi yake ya caricature kutoa maoni juu ya anuwai ya matukio ya sasa.18 Wakati mila ya Ufaransa ya caricature ilikuwa ya kisiasa sana, hata hivyo, na wakati katuni zingine zilikuwa ndani Phong Hoa ilitoa maoni yaidadi juu ya takwimu za kisiasa za siku hiyo Katuni za katuni za Toet wenyewe waliweka maoni ya kisiasa yaliyopindukia, badala yake wakachagua kukosoa jamii na kitamaduni. Hii ilionyesha zote mbili Lý Toétuwezo maalum kama icon ya mapigano ya kitamaduni na ukweli kwamba Magazeti ya lugha ya Kivietinamu, haswa kaskazini, walikuwa chini ya udhibiti mkubwa, na kufanya maoni ya kisiasa kwa aina yoyote kuwa wazo hatari kabisa.19

     The mila ya caricature, kupandikizwa nchini Vietnam na Nhất Linh na labda wengine, walipata mchanga wenye rutuba kwa sababu kadhaa. Kwanza ilikuwa riwaya yake, haswa katika muktadha wa ulimwengu wa Vyombo vya habari vya magazeti ya Vietnamese, ambayo ilianzisha mambo mengi kuchukuliwa kutoka kwa magazeti ya Magharibi. Pili lilikuwa ucheshi wake, wakati mwingine wa kisiasa, lakini mara nyingi ni tafakari ya kishirikina kwa jamii na utamaduni ambao wasomaji waliishi. Mara tu baada ya kuanzishwa kwa caricature, kama Ndugu amebaini: "[C] wahusika wa riadha walikuwa wakitumia njia hii mpya kupata athari muhimu na ya kisayansi. Katuni nzuri wakati mwingine zilienda kwenye ukurasa wa mbele, bila shaka kusaidia kuuza karatasi. Wachunguzi wa katuni walitengeneza mitindo ya kukiona ili kuwakilisha ofisa huyo wa Ufaransa, mandarin ya Kivietinamu, mkuu wa kijiji [ie, Lý Toét], mwanamke mchanga wa Magharibi, vijana waliodhulumiwa, na wengine wengi. "20 Hakika, Lý Toét kama takwimu ya caricature inafaa kabisa ndani ya kurasa za Phong Hoa, ambayo kutoka kifuniko chake cha mbele hadi kurasa zake za mwisho ilikuwa imejaa katuni na katuni, ikiashiria kila kitu kutoka kwa takwimu za kimataifa za kisiasa- Hitler na Mussolini - na takwimu za kisasa za kisiasa na kitamaduni- Trần Trọng Kim na Nguyễn Văn Tâm- kwa uwasilishaji wa kawaida wa aina za kijamii ambazo hazikujumuisha Lý Toét tu lakini safu ya wengine, kama Ndugu inashauri.

      Tatu, na kwa kiasi fulani cha kushangaza, sehemu kubwa ya rufaa ya caricature ilikuwa katika ukweli kwamba kutazama na kuongea kama kuongea tayari kulikuwa na historia ya muda mrefu katika utamaduni wa Kivietinamu. Kwa karne nyingi, Kivietinamu alikuwa na uwezo mkubwa wa kushinikiza takwimu kutoka kwa matembezi yote ya maisha, ingawa hakuna mtu aliye bora zaidi kuliko maafisa wenye ujanja au wasio na uwezo. Hizi mara nyingi zilidhihakiwa katika hadithi nyingi za watu. Akaunti ya kazi ya Trạng Quỳnh [Master Quỳnh], mwerezaji wa kiwango cha chini mwenye akili timamu ambaye alikuwa na sifa bora za kisiasa na kiuchumi, ndiye tu mashuhuri katika mila hii muhimu. Hadithi zingine katika mshipa huu zinalenga takwimu ya Trạng Lợn [Master Nguruwe], ambaye alimwakilisha afisa wa korti kama mpumbavu, na alifuata upotovu mwingi ambao upumbavu wake na ujinga kila wakati ulifanikiwa kumuokoa na mara kwa mara akamubadilisha kuwa shujaa asiyewezekana.21 Peter Zinoman ameelezea kuwa mkosoaji wa fasihi Văn Tâm aliona kufanana kwa nguvu kati Trạng Lợn na Xuân mwenye nywele nyekundu, mhusika mkuu katika Vũ Trọng Phụngs Bahati bubu, ambao vile vile walipata mafanikio licha ya (au labda kwa sababu ya) ujinga wake.22

     Ingawa takwimu za kijamii za wasomi zilikuwa nyingi mara nyingi katika hadithi za watu au mila zingine za mdomo, pia wakati mwingine zilikuwa zimechomwa kwa kuibua, bila kujali, katika mfumo wa matoleo ya kuzuia miti wanyama mbalimbali kutumika kuwakilisha ulimwengu wa wanadamu. The matumizi ya wanyama na jamii ya wanyama kusimama kwa wanadamu, kwa kweli, ilikuwa njia ambayo kutoa maoni kwa njia ya oblique ya kueleweka bila kuonekana kuwa ya kushambulia moja kwa moja takwimu za mamlaka. Kwa hali yoyote, uwakilishi wa kuzuia mitihani wa maafisa au wasomi wa kijamii kama wanyama fulani ulikuwa njia nyingine ambayo inaweza kutoa tu ambayo inaweza kuelezewa kama kaswende. Kwa kuongezea, picha kama hizo zilizokuwa na kizuizi hata zilionekana kwenye kurasa za Phong Hoa, ingawa katika fomu mpya, kama vile utoaji wa "Harusi ya panya"(angalia Kielelezo 3), ambayo ilichanganya kisasa (magari, rununu, na mavazi ya Magharibi) na jadi (firecrackers, karamu ya harusi, na heshima kwa wazazi wa mtu).23

     Mwishowe, haishangazi kuwa mambo ya kitamaduni asilia kama haya yanapaswa kuwa muhimu, ikiwa wakati mwingine ni hila, sehemu ya majarida ya kisasa kama Phong Hoa. Vitu hivi vilionyesha asili ya kijiji cha angalau waandishi wengine wa mijini ya 1930, na ukweli kwamba wakazi wengi wa mijini walikuwa wenyewe wahamishaji wa hivi karibuni kutoka vijiji, na kwa hivyo wangethamini ucheshi ambao ulitokana na uzoefu wao wenyewe wa kitamaduni, hata ikiwa asili yake wakati mwingine ilikuwa imefichuliwa.24 Hivyo, Lý Toét na eneo pana la caricature ambalo aliwakilisha sehemu ndogo tu linapaswa kutazamwa sio kama mgeni kabisa na sanaa ya nje lakini badala yake kama utaftaji wa mito miwili ya ucheshi: mila ya Ufaransa ya caricature ya kisiasa na mila ya Vietnam iliyowekwa tayari ya satire ya mdomo na ya kuona.

      Sababu ya mwisho ya rufaa ya Phong Hoa'S vielelezo - ndani ya Lý Toét caricature na katuni zingine-zinaweza kuwa uwezo wao wa kuashiria mwendo na harakati. Katuni nyingi hizi zilihusisha fremu nyingi, kuonyesha mlolongo wa matukio ambayo msomaji angeweza kufuatilia kutoka mwanzo wao hadi hitimisho lao. Baadhi walikuwa sawa na paneli mbili "kabla na baada"Mlolongo, wakati zingine zilihusika na muafaka tatu au zaidi na zilionyesha mfululizo wa matukio karibu kama picha inayosonga. Katuni nyingi hizi zilionyesha hatari ya maisha ya kisasa ya mijini, kuonyesha hatari hizi katika safu kadhaa ya picha: vijana wakipiga baiskeli zao zaidi ya muafaka tatu; mtu anayetembea kando, ndani ya mazungumzo, katika muafaka mbili, na kisha akaanguka chini kwenye kibanzi cha wazi.25 Hata wengi Phong Hoá vielelezo ambavyo vilikuwa na picha zenye sura moja vinaweza kuonyesha harakati kwa kuwa zilionyesha maana ya kile kitakachofuata: Lý Toét karibu kupigwa na gari moshi, Lý Toét karibu kuiba viatu vyake, na kadhalika. Harakati hiyo inawakilishwa kwenye kurasa zilizochapishwa za Phong Hoa inaonyesha kasi, mabadiliko, na mabadiliko ya hali ya kisasa ya mijini. Picha hizi pia ziliiga, kwa njia fulani, njia mpya ya filamu, ambayo ilikuwa ikiongezeka sana Hà Nội mwanzoni mwa 1930s.26

… ENDELEA…

7. Mchoro mfupi muhimu wa kazi na ushiriki wa Nhất Linh katika Phong Hóa anaweza kupata katika Nguyễn Văn Ký, "Jiji ambalo Kumbuka," huko Hanoi: Jiji la Joka la Kuongezeka, Ceorges Boudarel na Nguyễn Văn Ký (Lanham, MD: Rowman na Littlefield, 2002), 35-37; angalia pia Creg Lockhart, "Safari Iliyovunjwa: 'Nhất Linh's' Aenda Ufaransa '," Historia ya Asia ya Mashariki 8 (Desemba 1994): 73-134; pia Jamieson, Kuelewa Vietnam, 113 114-.

8. Jamieson, Kuelewa Vietnam, 102.

9. Phong Hoa, Julai 28,1933, p. 3; Nguyễn Văn Ký, "Mji unaokumbuka," 34. Nguyễn Văn Ký anakadiria hesabu za usomaji kwa Phong Hoa ya karibu 15,850 na kwa Ngày Hapana ya 7.850. Nguyễn Văn Ký, La Societe Vietnamienne,

10. Mchezo wa kwanza wa mseto, kwa mfano, ulitokea Machi 17,1933 ( 15) chini ya kichwa "Xếp Chữ Ô" [lit. "Weka herufi kwenye sanduku"] na ni pamoja na maelezo ya kina ya jinsi picha hizo zinavyofanya kazi. Baadaye maneno ya maneno yalikuwa ni kawaida katika kurasa za Phong Hoa.

11. Waraka hizo mbili zilikaririwa kwa kifupi mnamo 1935, lakini Ngày Hapana iliendelea kuchapisha baada Phong Hoa funga mwaka uliofuata.

12. Hue-Tam Ho Tai, Radicalism na Asili ya Mapinduzi ya Kivietinamu (Cambridge, MA: Chuo Kikuu cha Harvard Press, 1992), 49.

13. "Tự Lực Văn Đoàn," Phong Hoa, Machi 2,1934, p.2.

14. Phong Hoa, Mei 26,1933, p. 5.

Kwa habari zaidi juu ya mwili wa Lý Toét wa mapema, angalia Nguyễn Văn Ký, La Jamii Vietnamienne,

Kwa mfano, angalia maombi ya Lý Toét michango katika Phong Hoa, Desemba 15,1933, p. 6. David Marr ameelezea kuwa ulimwengu mpya wa machapisho uliunda jukwaa sio kwa wasomaji tu bali kwa waandishi na watafsiri pia, na kurasa za Phong Hoa, kama zile za majarida mengine mengi katika kipindi hiki, mara nyingi zilionyesha michango ya wasomaji (Marr, "Passion for Modernity," 261).

17. Phong Hoá, Desemba 15,1933, p. 6.

18. Nguyễn Văn Ký, "Mji Unaokumbuka, " Fora uchunguzi wa kina wa asili ya jarida hilo, ona Laurent Martin, Le Canard inachagua kwenye Fort Forte de la vertu: Historia ya mwandishi wa habari 1915-2000 [bata aliyechaguliwa au Fortune ya Sifa: Historia ya Jarida la Satirical, 1915-2000] (Paris: Figuearion, 2001), haswa sura ya 1 na 2. Fora maoni zaidi ya jumla ya utamaduni wa Ufaransa wa caricature iliyojaa. Robert Justin Goldstein, Udhibiti wa Caricature ya Kisiasa katika karne ya kumi na tisa 'Ufaransa (Kent, OH: Jimbo la Kent State Univeisity Press, 1989); David S. Kerr, Caricature na Utamaduni wa Siasa wa Ufaransa, 1830-1848: Charles Philipon na Mchoro wa Habari (Oxford: Clarendon Press, 2000).

19. Kwa hivyo, katuni za Lý Toét haziwezi kuona kama kuzaliwa huko Vietnam kwa kashfa ya kisasa ya kisiasa, kama vile ilionekana katika maeneo kama Indonesia, ingawa baadaye mwanzoni mwa karne, kama Benedict Anderson ameelezea. Benedict Anderson, "Katuni na Monsters: Mageuzi ya Mawasiliano ya Kisiasa chini ya Agizo Jipya,"Katika Nguvu za Kisiasa na Mawasiliano nchini Indonesia, ed. Karl D. Jackson na Lucian W. Pye (Berkeley na Los Angeles: Chuo Kikuu cha California Press, 1978), 286-301.

20. Marr, "Tafrija ya Ukamilifu," 261-262.

21. Mfano wa hadithi ya Trạng Lợn anaweza kupata Hữu Ngọc, Mchoro kwa Picha ya Tamaduni ya Kivietinamu (Hà Nội: Mchapishaji wa Thế Giếi, 1998), 761-764; kwa majadiliano zaidi ya huduma hii ya watu wa Vietnamese, angalia ukurasa 616-618.

22. Peter Zinoman, utangulizi wa Bahati bubu, na Vũ Trọng Phụng, ed. Peter Zinoman, trans, na Nguyễn Nguyệt Cầm na Peter Zinoman (Ann Arbor: Chuo Kikuu cha Michigan Press, 2002), 13.

23. Phong Hoa, Desemba 1,1933, p. 1.

24. Juu ya kuibuka kwa idadi kubwa ya mijini huko Hanoi, tazama Zinoman, utangulizi wa Bahati bubu, 7; tazama pia Creg Lockhart na Monique Lockhart, utangulizi wa Nuru ya Ikulu: Tatu Classics za kisasa za Kivietinamu (Kuala Lumpur: Chuo Kikuu cha Oxford Press, 1996), 9-11. Kadhaa ya Phong Waandishi wa msingi wa Hóa walikuwa pembe katika maeneo ya vijijini, ingawa akaunti sahihi zaidi ya idadi ya waandishi wa makaratasi ni ngumu kuanzisha.

25. Kwa mifano ya katuni za ajali ya baiskeli, ona Phong Hoa, Septemba 29,1934, p. 1; na Oktoba 13,1933, p. 8; kwa katuni ya kufunika ya manhole Phong Hoa, Agosti 18,1933, p. 13.

26. Sawa, kwa mfano, Nguyễn Văn Ký, La Societe Vietnamienne, 181-191, ambayo inabainisha kuwa zaidi ya filamu mia tano zilionyeshwa Hanoi kati ya 1937 na 1938.

TAZAMA ZAIDI:
◊ Lý Toét katika Jiji - Sehemu ya 1
◊ Lý Toét katika Jiji - Sehemu ya 3
◊ Lý Toét katika Jiji - Sehemu ya 4
◊ Lý Toét katika Jiji - Sehemu ya 5

BAN TU THU
11 / 2019

(Alitembelea 160 nyakati, 1 ziara leo)

Acha Reply

Anwani yako ya barua si kuchapishwa. Mashamba required ni alama *

en English
X