Hadithi Fupi za Kivietinamu Katika Maana Tajiri - Sehemu ya 1

Hits: 533

GEORGES F. SCHULTZ1

Kidogo Mwananchi wa Amerika Ly

   Kulikuwa na mtu mashuhuri Vietnamese inasema-mtu jina lake lilikuwa LY. Alikuwa mfupi sana; kwa kweli, alikuwa mfupi sana kiasi kwamba kichwa chake hakikuwa juu kuliko kiuno cha mtu.

  Statesman LY alitumwa kwa China Kutatua tatizo muhimu sana la kisiasa na taifa hilo. Wakati Mtawala wa Uchina akatazama chini kutoka kwake Joka Kiti cha Enzi na nikamuona huyu mtu mdogo, akasema, "Je! Watu wa Vietnamese ni watu kama hawa?"

   LY akajibu: "Saa, huko Vietnam, tunayo wanaume na wanaume wakubwa. Mabalozi wetu huchaguliwa kulingana na umuhimu wa shida. Kama hili ni jambo dogo, wamenituma kujadili. Wakati kuna shida kubwa kati yetu, tutatuma mtu mkubwa kuzungumza nawe".

   The Mtawala wa Uchina aliuliza: "Ikiwa Kivietinamu hufikiria shida hii ni jambo ndogo tu, lazima wawe watu wakubwa na wenye nguvu".

   Kwa hivyo alipunguza madai yake na jambo hilo likasuluhishwa hapo na pale.

Mkia na Mandarin

  Katika mji mkuu wa Vietnam mara moja kulikuwa na tailor fulani ambaye alikuwa maarufu kwa ustadi wake. Kila vazi ambalo liliacha duka lake lilimfaa mteja kikamilifu, bila kujali uzito, ujenzi, umri, au kuzaa.

  Siku moja mandarin ya juu ilituma kwa Tailor na akaamuru vazi la sherehe.

   Baada ya kuchukua vipimo vinavyohitajika, mwenyeji aliuliza kwa heshima mandarin muda gani alikuwa katika huduma hiyo.

  "Je! Hiyo ina uhusiano gani na kukatwa kwa vazi langu?"Aliuliza mandarin kwaheri.

  "Ni ya muhimu sana, sire,"Alijibu dieor. "Unajua kuwa mandarin aliyechaguliwa mpya, alivutiwa na umuhimu wake mwenyewe, hubeba kichwa chake juu na kifua chake nje. Lazima tuzingatie hii na kukata nyuma zaidi lappet kuliko mbele.

  '' Baadaye, polepole kidogo tunapanua lappet ya nyuma na kufupisha ile ya mbele; lappets hukatwa sawasawa urefu sawa wakati mandarin anafikia hatua ya kazi yake.

  "Mwishowe, wakati wa kusonga mbele na uchovu wa miaka mingi ya huduma na mzigo wa uzee, yeye anatamani kuungana na mababu zake mbinguni, vazi lazima lifanywe nyuma kuliko mbele.

  "Kwa hivyo unaona, sire, kwamba Tailor ambaye hajui ukuu wa mandarins hauwezi kuwa sawa."

Mkwe-Mwana kipofu

   Kulikuwa na kijana mzuri ambaye alikuwa kipofu tangu kuzaliwa, lakini kwa sababu macho yake yalionekana kawaida, ni watu wachache sana walijua shida yake.

   Siku moja alienda nyumbani kwa mwanamke mchanga kuuliza wazazi wake kwa mkono wake katika ndoa. Wanaume wa kaya walikuwa karibu kwenda kufanya kazi katika shamba la mpunga, na ili kuonyesha tasnia yake, aliamua kujiunga nao. Alifuatilia nyuma ya wengine na aliweza kufanya kazi yake ya siku hiyo. Ilipofika wakati wa kumaliza kwa siku hiyo wanaume wote walienda haraka kurudi nyumbani kwa chakula cha jioni. Lakini yule kipofu alipoteza mawasiliano na wengine na akaanguka ndani ya kisima.

   Mgeni huyo hajatokea, mama mkwe wa baadaye akasema: "Ah, huyo mtu atakuwa mkwewe mzuri kwa kuwa anafanya kazi ya siku nzima. Lakini ni wakati sasa wa yeye kuacha leo. Wavulana, kukimbia shambani na mwambie arudi kula chakula cha jioni. "

   Wanaume hao walinung'unika kazi hii lakini walitoka na kumtafuta. Walipokuwa wakipita kwenye kisima, yule kipofu alisikia mazungumzo yao na aliweza kupiga kelele na kuwafuata kurudi nyumbani.

   Katika chakula hicho, yule kipofu alikuwa ameketi karibu na mama-mkwe wake wa baadaye, ambaye alipakia sahani yake na chakula.

   Lakini basi maafa yaligonga. Mbwa jasiri alikaribia, akaanza kula chakula kutoka kwa sahani yake.

   "Kwanini hautoi mbwa huyo kofi kizuri?"Aliuliza mama mkwe wake." "Kwanini umruhusu ale chakula chako?"

   "Bibie, "Akajibu yule kipofu,"Ninaheshimu sana bwana na bibi wa nyumba hii, kuthubutu kupiga mbwa wao".

   "Hakuna jambo, ”Alijibu yule 'mwanamke anayestahili. "Hapa kuna mallet; ikiwa mbwa huyo anathubutu kukusumbua tena, mpe kipigo kizuri kichwani".

   Sasa mama mkwe aliona kwamba kijana huyo alikuwa mnyenyekevu na mwenye aibu kiasi kwamba alionekana kuogopa kula, na hakuchukua chochote kutoka kwenye sahani yake, Alitaka kumtia moyo na akachagua vitamu kutoka kwenye sahani kubwa na kuziweka mbele yake. .

   Aliposikia makombo ya vijiti dhidi ya sahani yake, yule kipofu alidhani kwamba mbwa amerudi kumkasirisha, kwa hivyo akachukua kilemba na kumpa yule mwanamke maskini pigo kali kichwani hata akapoteza fahamu.

   Bila kusema hiyo ilikuwa mwisho wa uchumba wake!

Samaki Mkuu wa Cook

  TU SAN2 ya nchi ya Trinh alijiona kuwa mwanafunzi wa Confucius3.

   Siku moja mpishi wake alivutiwa na mchezo wa bahati, na akapoteza pesa aliyokuwa amekabidhiwa kwa ununuzi wa siku hiyo kwenye soko. Kuogopa kuadhibiwa kama angerudi nyumbani akiwa na mikono mitupu, aligundua hadithi ifuatayo.

   "Asubuhi hii ya kufika sokoni, niligundua samaki mkubwa wa kuuza. Ilikuwa mafuta na safi - kwa kifupi, samaki bora. Kwa sababu ya udadisi niliuliza bei. Ilikuwa muswada mmoja tu, ingawa samaki walikuwa na thamani mbili au tatu. Ilikuwa biashara ya kweli na kufikiria tu sahani nzuri ambayo ingekutengenezea, sikusita kutumia pesa hiyo kwa riziki za leo.

  "Nusu ya kwenda nyumbani, samaki, ambao nilikuwa nikichukua kwenye mstari kupitia gill, wakaanza kuuma kama kifo. Nilikumbuka msemo wa zamani: 'Samaki kutoka kwa maji ni samaki aliyekufa,' na wakati nilikuwa nikipitisha bwawa, niliharakisha kuiweka ndani ya maji, nikitumaini kuifufua chini ya ushawishi wa kitu chake cha asili.

  "Muda kidogo baadaye, nikiona bado haijaisha, niliiondoa kwenye mstari na kuishika kwa mikono yangu miwili. Hivi karibuni ilichochea kidogo, ikatoka, halafu na harakati haraka ikateleza kutoka kwa ufahamu wangu. Niliingiza mkono wangu ndani ya maji ili kuinyakua tena, lakini kwa kuota kwa mkia ilikuwa imekwisha. Ninakiri kwamba nimekuwa mjinga sana".

   Wakati mpishi alikuwa amemaliza hadithi yake, TU SAN iligonga mikono yake na kusema: "Hiyo ni kamili! Hiyo ni kamili!"

   Alikuwa akifikiria kutoroka kwa ujasiri wa samaki.

  Lakini mpishi alishindwa kuelewa hatua hii na akaondoka, akicheka sketi yake. Kisha akaendelea kuwaambia marafiki zake na roho ya ushindi: "Nani anasema bwana wangu ana busara sana? Nilipoteza pesa zote za soko kwenye kadi. Kisha nikaanzisha hadithi, naye akaimeza mzima. Nani anasema bwana wangu ana busara sana?"

   HEKIMA4, mwanafalsafa, aliwahi kusema "Uongo unaofaa unaweza kudanganya hata akili bora".

TAZAMA ZAIDI:
Stories Baadhi ya hadithi fupi za Kivietinamu zilizo na maana tajiri - Sehemu ya 2.

BAN TU THU
Mhariri - 8/2020

VIDOKEZO:
1: Bwana GEORGE F. SCHULTZ, alikuwa Mkurugenzi Mtendaji wa Chama cha Vietnamese-American wakati wa 1956-1958. Bwana SCHULTZ alikuwa na jukumu la ujenzi wa sasa Kituo cha Vietnamese-Amerika in Saigon na kwa maendeleo ya programu ya kitamaduni na kielimu ya Chama.

   Muda kidogo baada ya kuwasili ndani Vietnam, Bwana SCHULTZ alianza kusoma lugha, fasihi na historia ya Vietnam na alitambuliwa hivi karibuni kama mamlaka, sio tu na wenzake Wamarekani, kwa maana ilikuwa jukumu lake kuwaelezea kifupi katika masomo haya, lakini na wengi vietnamese vile vile. Amechapisha karatasi zinazoitwa "Lugha ya Kivietinamu"Na"Majina ya Kivietinamu"Vile vile english tafsiri ya Cung-Oan ngam-khuc, "Mchoro wa Odalisque". (Utangulizi wa Quote na VlNH HUYEN - Rais, Bodi ya Wakurugenzi Chama cha Vietnamese-AmerikaHadithi za VietnameseHakimiliki huko Japan, 1965, na Charles E. Tuttle Co, Inc.)

2:… Inasasisha…

 VIDOKEZO:
Chanzo: Hadithi za Vietnamese, GEORGES F. SCHULTZ, Iliyochapishwa - Hakimiliki katika Japani, 1965, na Charles E. Tuttle Co, Inc
◊  
Nukuu zote, maandishi ya maandishi na picha zilizowekwa imewekwa na BAN TU THU.

(Alitembelea 612 nyakati, 1 ziara leo)
en English
X